Distribution

ANNE PEETERS


Marionnettiste et plasticienne, elle fonde en 1991 le Théâtre du N-ombr’île avec Réjane Hallet.  Elles créent ensemble de nombreux spectacles.  Dans le cadre du N-ombr’île, Anne Peeters créé et collabore à une dizaine de spectacles d’ombres.
En parallèle, elle participe à différentes créations théâtrales, entre autres «Les Jocondes» de la Cie Insomnie, et «Papou la grenouille» avec Ratoon Company.
Puppeteer and artist, she founded the Théâtre du N-ombr’île with Réjane Hallet in 1991. They created many shows to- gether. Anne has created and collaborated in about ten shadow pro- ductions with the Théatre du N-Ombrile. In parallel to this, she participates in various theatrical productions. Including «Les Jocondes» from the Cie Insomnie and « Papou la Grenouille» with Ratoon Company.

ANTOINE CLETTE


Marionnettiste et scénographe.  Diplômé de la Cambre en scénographie, il a suivi des formations d’acteur et de danse contemporaine. Il a aussi enseigné la jonglerie. II collabore à la création du Simili-théâtre et à ses expérimentations artistiques.
Il rejoint l’équipe du théâtre du N-ombr’île en 1999.
Il a travaillé quelque temps chez Blue Lemon, sur la scénographie de spectacles de cirque et d’événements. Parallèlement à son activité de montreur d’ombres, il travaille actuellement comme régisseur de spectacles en free lance, et s’occupe volontairement de l’asbl Coiffure Liliane.

Puppeteer and stage designer. Graduate from La Cambre in Stage Design and from l’Académie des Beaux Arts de Wavre in painting. He has followed formations in acting and modern dance. He also taught juggling. He collaborated in the creation of Simili-théâtre and it’s artistic experiments. He then joined Théâtre du N-ombr’île in 1998. He has worked on stage design for circus productions and events for Blue Lemon.
In parallel to his work with shadow puppets he works regularly as an independent light and sound technician for theatre and is responsible, voluntarily, of Coiffure Liliane asbl.

 

RACHEL PONSONBY


Rachel Ponsonby quitte l’Angleterre en 1990 pour s’installer en Belgique. La même année, elle rejoint la Compagnie Zirk Theatre et découvre le clown et la tragédie à l’Ecole Internationale de Théâtre Lassaad.
En 1995, sa grande aventure avec le Cirque Plume commence.
Ce sont cinq années de tournées et de travail collectif en musique, riche en jeu et en technique de cirque qui se succèdent alors.
Elle décide par la suite de créer son premier solo « Do It Now ». Après ce premier succès, elle tourne avec son second spectacle « Sun Ray Sings » dont elle tire un premier CD du même nom. Dans ses créations, Rachel Ponsonby construit un univers clown/musical.
Dans son nouveau spectacle MonOpéra, elle associe talentueusement instruments, chants, clown.
In 1990 Rachel left England to live in Belgium. She joined Zirk Theatre asbl and discovered clown and tragedy at L’Ecole Internationale Lassaad. In 1995 her great adventure with Cirque Plume started with more than five years touring and working collectively on music and performing skills. She then decided to create her first solo ‘Do It Now’ After touring a while she created ‘Sun Ray Sings’ from which she pressed her first CD with the same name.
Rachel has created her own musical clown universe. With her new character Virginia Davis in MonOpéra she associates instruments, singing and clown. She also works with Circus Ronaldo.

CHRIS DEVLEESCHOUWER


Chris Devleeschouwer est un touche-à-tout musical. Après avoir reçu une formation musicale classique et Jazz en saxophone, flûte et clarinette, il a étudié les percussions et la flûte orientale à l’école de musique indienne de Belgique et se penche actuellement sur les instruments à cordes.

Depuis plusieurs années, ses activités musicales sont principalement orientées vers la composition et l’interprétation de musiques originales. Il travaille avec de nombreuses troupes de théâtre et joue lui-même comme acteur dans plusieurs spectacles dans lesquels la musique intervient.

Chris Devleeschouwer is a multi talented musician. After finishing his training in classical and jazz music with the saxophone, flute and the clarinette, he studied percussion and the indian flute at the school of indian music in Belgium. Lately Chris has a partiality for cord instruments.
For the last few years , musically, he has been concentrated on composing and interpretating original soundtracks.He works with several theatre groups and acts in numerous shows where his music is used.

DIMITRI SCHULZ


Plasticien et illustrateur. Diplômé des Beaux-Arts de Rennes.
Il collabore régulièrement avec des festivals musicaux, organisateurs de concerts et éditeurs de disques.
Sa pratique artistique personnelle l’amène naturellement vers les marionnettes et le théâtre d’ombres. Pour la tournée d’Expresso Circus, il remplace et répare les marionnettes, s’occupe de la régie lumière,
Après les spectacles, il propose des démonstrations de théâtre d’ombres pour les spectateurs d’Expresso Circus.

Ceramics artist and illustrator. Graduated from the school of fine arts in Rennes. He collaborates regulary with music festivals, concert organisers and music producers .
His individual artistic approach led him naturally to shadow puppet theatre.During the company’s tour he replaces and repairs the puppets and is also the lighting technician.After the show, he does a demonstration of shadow puppetry for the « Expressso » public.

 


Concept, écriture, scénographie, réalisation et manipulation des marionnettes, distribution :
Concept, writing, scenery, construction and manipulation of the puppets, distribution :
Anne Peeters et Antoine Clette

Musique : compositeur et interprète :
Live music, composer and performer :
Rachel Ponsonby

Oeil extérieur :
Outside eyes :
Kevin Brooking, Aurélie Coppens

Photos et vidéos de promotion :
Promotional video :
Nicolas Simon